D35diario aggiornato del progetto DVDV_D35. Progetto esecutivo per un'installazione d'arte contemporaneaD35 project diary.Work drawings for a contemporary art installation: A.Golinski:Things falling apart;Padova 20/05-30/06 ITA _ ENG _ D35 HOME | DVDV HOME 13/07/09Somewhere![]() There are some possibilities that the tunnel will become something else. Cut, moved, rusted, packed, moved. 25/06/09Ruggine![]() Il ponte si arrugginisce. Siamo tornati sul ponte di Padova e il mesh tunnel si sta arrugginendo velocemente. Era tutto già così cattivo e ora l'ossido incattivisce di più. Mentre notavo sui disegni, "ferro non verniciato" immaginavo proprio questo. Guardiamo il processo dell'architettura che si fa, gravante sulle trafile di ghisa, e ora si muove: è sinceramente entusiasmante pro iectare lo sguardo e osservare rotolare i propri bulbi oculari sul piano del tempo. Sappiamo che tutto è immaginato, ce lo dice Merleau-Ponty, che il processo insiste immobile sull'asse della spina dorsale di neuroni in fascio. ![]() Un'altra cosa da guardare, andando lì, è un piano che coperto è diventato un tunnel. C'è il piano ampio di un passaggio sul fiume e ci sono i fogli di lamiera losangata, ci sono un po' di saldature, un po' di trecce di filo di ferro zincato, dei tondini di ferro, una maglia, qualche giorno. ![]() ![]() ![]() Etichette: ita, meshes, parole, rust, thoughts, waiting 23/06/09Rust
I was on the the bridge on sunday and I discovered the work nicely covered with rust. The bridge and the meshes seems to like eachother and the mesh's color is becoming more similar to the bridge's iron.
Walking along the canal you see the bridge with this strange veil box, tight and squared. When you are near the bridge you discover that the veil is made of iron and it seems quiet sharpen. Leaves entangled between the meshes stay there, whatching outside and inside. Walking under the mesh tunnel you color your field of view. When at home I watched the pictures taken before the work and it is amazing how deeply different is the bridge without our mesh tunnel: flat against complex, far against near. This is a zero degree architecture experiment: how much (soul) room can you build using as few elements as possible? Many elements make this work similar to a long lasting architecture compressed in a few elements and in an extremely short lifetime: meshes' sheets overlapping dance evidently with light when you walk under and aside the tunnel, the structure is thin but I can see clearly static tentions flowing in it. The fact that the color of the work changed so fast make it even more similar to an architecture. We are at the base of architecture. At the first step before many and many more. Etichette: eng, meshes, rust, waiting 10/06/09Numeri![]() Sulla strada si vedono le pietre del lastricato ordinatamente numerate. Le pietre sono tagliate per incastrarsi fra di loro e lasciare scorrersi due binari paralleli. Un senso di vertigine matematica percorre la città per chi sa vederla. Una sensazione simile si prova quando si fa il rilievo di una casa o di un ponte. La nebbia ordinaria riempie gli ambienti di quando si entra per la prima volta in un luogo; le porte, le finestre, gli sgabuzzini si percorrono senza sensi. Dopo una giornata di lavoro, disegno e misure ci si lascia dietro una casa ingabbiata in un reticolo di numeri, di linee e di diagonali. La nebbia sensoriale è ricoperta da misure in fil di ferro come di una gabbia per uccellini che avvolge ogni spigolo, telaio, solaio, gradino e parapetto. Vertigine matematica. Etichette: ita, maths, thoughts, waiting 14/05/09MeshArchivi05/2009 06/2009 07/2009 09/2009 LinksIscriviti a Post [Atom] |